Staaken-Staaken [27.11.16] ✪
Nochmal zu Spandau med der S-Bahn, hier wird jetzt die Weihnachtsmarkt gebaut.
Återigen till Spandau med S-Bahn, här byggs just nu julmarknaden.
Mit der bus M37 die Klosterstraße entlang. Ich knipse einige Bilder durchs Fenster.
Med buss M37 utefter Klosterstraße. Jag knäpper några bilder genom bussfönstret.
Den Blasewitzer Ring rundherum.
Runtomkring Blasewitzer Ring.
So ein schöner Birkenwald wo die alte und neue Grenze sich trennen.
En så fin björkskog där den gamla och nya gränsen delar sig.
Den Grenzpfad kann man hier fast nur ahnen.
Gränsstigen kan man bara nästan ana.
Eine kleine Gegend mit fast nur Neubauten.
Ett litet område med nästan bara nybyggnationer.
Den Buchower Weg runter.
Nedför Buchower Weg.
Die Heerstraße überqueeren und im Zeppelin Gewerbepark eintreten.
Korsa Heerstraße och gå in i Zeppelin Gewerbepark.
Zeppelin-Schmaus, leckere Hausmannskost.
Zeppelin-Schmaus, läcker husmanskost.
Der Untergang ist da (unter der Eichholzbahn).
Undergången är här (under Eichholzbahn).
Die Straße heißt auch Eichholzbahn, mit Neubauten die ganze strecke.
Gatan heter också Eichholzbahn med nybyggnationer hela vägen.
Die Neunkircher Straße führt weiter.
Neunkircher Straße för mig vidare.
So schön beim Sonnenuntergang.
Så fint vid solnedgången.
Auf der anderen Seite in Falkensee.
På andra sidan i Falkensee .
Bus oder Bahn? Ich habe den Bus genommen.
Buss eller tåg. Tog bussen.
Staaken-Schönwalde [28.11.16] ✪
Mit der RB14 nach Albrechtshof.
Med RB14 mot Albrechtshof.
So war's auf der Reise.
Så här var det på resan.
Geschützter Grünanlage. Allet vaboten.
Skyddat grönområde. Allt förbjudet.
Über den Geschichtspark an der Großen Lake. Rechts die erhaltene Baracke 7 des KZ-Außenlagers Falkensee.
Om Geschichtspark an der Großen Lake. Till höger den kvarvarande baracken nr. 7 i koncentrationslägret Falkensee.
Eine Dame mit Hund und ein Baum mit Ästen.
En dam med hund och ett träd med grenar.
Durch ein kleines Viertel.
Genom ett litet kvarter.
Hier vorne wird aus Spandauer Straße Falkenseer Chaussee und ich biege links entlang die Grenze ab.
Här framme blir Spandauer Straße till Falkenseer Chaussee och jag svänger av vänster längs med gränsen.
Meine Gegend.
Min omgivning.
Kunst unterwegs. Genau am Mauerverlauf.
Konst på vägen. Precis efter mursträckningen.
Bergauf, Bergab durch die schöne Sonne.
Backe upp, backe ned genom den sköna solen.
Balanceakt auf der Grenze, ich passiere einige Häuschen und überkreuze einen Fluchtweg.
Balansakt på gränsen, jag passerar några skogshyddor och korsar en flyktväg.
Habe mich entschieden, ich nehme den längeren Weg rundum Eiskeller.
Har beslutat mig, jag tar den längre vägen runt Eiskeller.
Pferdehof mit einem Falken, vielleicht.
Hästgård med en falk. Kanske.
An der Eiskellerweg liegt dieses kleines Dorf.
Vid Eiskellerweg ligger denna lilla by.
Bitte schauen Sie sich die Texte und die Bilder an.
Eiskeller, känd för sina låga temperaturer, var en västberlinsk utpostsort på DDR:s område. Den var förbunden med brittiskstyrda Spandau via en fyra meter bred och 800 meter lång tillfart. Svåröverskådligt nog fanns det inom denna exklav ett litet östberlinsk område, en del av det som tidigare hörde till Potsdam.
Tre familjer levde på bondgårdar i Eiskeller. Hösten 1961 blev deras belägenhet känd över hela Berlin: den tolvårige Erwin sa att han blivit fasthållen av DDR:s gränspoliser på tillfartsvägen. Den brittiska militärregimen stationerade då 30 soldater i Eiskeller och barnen beledsagades tidvis av pansarfordon. Årtionden senare erkände Erwin att han ljugit, han hade bara skolkat från skolan. Först var det kul att stå i centrum med pansarvagnar och allt, men allt eftersom blev han allt mer ångerfull.
Die Zufahrt.
Tillfarten.
Da vorne nehme ich links in die Berliner Allee und die Schönwalder-Siedlung.
Där framme tar jag till vänster in på Berliner Allee och mot Schönwalder-Siedlung.
Danke. Aber ich muss jetzt den Bus nehmen. Bis zum nächsten mal, tschüssi.
Känner mig välkommen men måste ändå bussa mig vidare. Tills nästa gång, hej då.
Schönwalde-Nieder Neuendorf [3.12.16] ✪
Am Alex. Weiter mit RE2 zu Spandau, schneller und bequemer als die S-Bahn.
På Alex. Mot Spandau med RE2, snabbare och bekvämare än med S-Bahn.
Ich fahre nach dem Fahrplan, um 13.11 Uhr bin ich da, in Schönwalde (HVL), Steierne Brücke.
Åker enligt färdplan, 13:11 ska jag vara i Schönwalde (HVL), Steierne Brücke.
Bodenfrost auf dem Mauerweg.
Markfrost på Mauerweg.
Durch den Wald, kallt aber frisch, und die Sonne ist da.
Genom skogen, kallt men friskt, och solen är framme.
Niederneuendorfer Allee entlang.
Utefter Niederneuendorfer Allee.
Hier links.
Till vänster här.
Die Havel im Hintergrund.
Havel i bakgrunden.
Das Jagdhaus muss sehr schön im Sommer sein.
Jagdhaus måste vara väldigt fint på sommaren.
Berlin-Heiligensee auf der andern Seite.
På andra sidan ligger Berlin-Heiligensee.
Um die Ecke verlassen wir Berlin.
Runt hörnet kommer lämnar vi Berlin.
Fichtenwiese und Erlengrund waren zwei westberlinische gelände am Ufer.
Fichtenwiese und Erlengrund var två västberlinska områden vid stranden.
Auf wiedersehen Nieder Neuendorf. Das nächste Mal ist meine letzte Route. Bis dann!
Hej då Nieder Neuendorf. Nästa gång blir min sista tur. Vi ses då!